Showing posts with label SW France. Show all posts
Showing posts with label SW France. Show all posts

14 December 2015

Palladian Design at the RIBA

RIBA's show reveals how Palladio influenced England and the world

About 85% of the 350 or so drawings by the architect Andrea Palladio (1508-80) which survive are held by RIBA, the Royal Institute of British Architects. A selection of them is on display in RIBA’s Architectural Gallery as part of Palladian Design: The Good, the Bad and the Unexpected. Appropriately, it was 300 years ago that a translation of Palladio’s I Quattro Libri dell’Architectura (The Four Books of Architecture) and Colen Campbell’s Vitruvius Brittanicus were first published. The exhibition follows Palladio’s influence from his own works in the Veneto through English Palladianism to the US, India and elsewhere. Recent buildings appearing in drawings, photographs or as models range from Henbury Hall, which in the 1980s recreated Palladio’s Villa Rotunda of 1552, the Prince of Wales’s controversial Pendbury and a fine town hall at Borgoricco near Padua in Italy.

Having visited Chateau Margaux in the Gironde (SW France) in the summer (below lower), I was intrigued by the design for the building by Louis Combes (1754-1818) which was completed in 1816 (below upper):


I wonder when the chimneys were added. The exhibition catalogue makes the interesting point that:
Building a house in France in the English Palladian style was an unlikely project during the Napoleonic wars but the work of Louis Combes in and around Bordeaux demonstrates his interest in Palladianism. Combes owned a copy of Vitruvius Britannicus and, perhaps as an academic exercise, he copied a number of its plates exactly, even transcribing the English room names. Bertrand Douat, Marquis de la Colonilla, decided to replace the old chateau at Margaux in 1810. Combes's final design for the chateau was based on John Webb's Amesbury Abbey, as engraved for volume III of Vitruvius Britannicus (no 33), though with a different interior plan that does not require the staircase tower behind.
Palladian Design: The Good, the Bad and the Unexpected (a free exhibition) ends on 9 January. However, RIBA is closed from 24 December to 3 January.




23 October 2015

Michel Houellebecq’s ‘Submission’

Before you read any further, I humbly suggest that if you are searching for enlightenment about Michel Houellebecq’s novel, Submission (Soumission), you might well spend your time better with, just for example, Adam Gopnik’s The Next Thing in the New Yorker, or Marco Roth’s Among the Believers in Harper’s Magazine, or Adam Shatz’s Colombey-les-deux-Mosquées in the London Review of Books. Not to mention the series of five interviews Houellebecq gave to Le Figaro magazine in the summer of 2015. But if you’re prepared to go on, perhaps some of the links may prove useful, if little else … 

(Page x refers to the UK edition above left, page y to the French above right) 

Michel Houellebecq’s five-part novel, Submission (Soumission), is set in France, mostly in Paris, in 2022 and 2023 during the months of the presidential election campaign and its aftermath. In Part I we learn that the narrator, François, is a professor of literature at the Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3, whose speciality from his doctorate onwards has been the work of the fin de siècle French novelist Joris-Karl Huysmans. François is in his early 40s, unmarried after numerous successive affairs with his students, and is unhappy with his situation and his prospects, although he feels that his academic articles about Huysman are “clear, incisive and brilliant” (Page 37).

In Part II the approaching election begins to concern François. The first round is on Sunday, 15 May – the format used for successive chapter titles from then until the end of the month. Although “as political as a bath towel” (Page 39), François is well aware that after the Socialist François Hollande had been re-elected in 2017, the political scene in France had begun to change. An Islamic party, the Muslim Brotherhood, under a charismatic leader, Ben Abbes, a graduate of the École Polytechnique and the École Nationale d’Administration (Page 88), has become increasingly popular. François learns more about what might happen during conversations with Lempereur, a young academic with right-wing connections, and with Alain Tanneur, the husband of another colleague, who works for the DGSI, similar to the UK’s Security Service. After encountering an ugly scene on the streets of Paris, François decides that “it would be prudent to come up with an evacuation plan, in case things took a sudden turn for the worse” (Page 58) and opens an account with an English bank in Paris. His most recent girlfriend, Myriam, who is Jewish and in love with him, as he recognises (Page 83), decides that she should leave for Israel with her family.

Part III opens on Sunday, 29 May with the second round of the election and François up early and taking the A10 autoroute, at first intending to head to the south west but then deciding Spain would be better. Running low on fuel he turns off at a service station to find the pumps turned off and the bodies of the cashier and two young banlieu types. He decides to leave the A10 and head for Martel in the Lot department, where he stays until the middle of July. The second round of the election is cancelled after attacks on polling stations and a third round is to be held a week later. François has another long conversation with Tanneur, who comes from Martel, and, having been compelled to leave the DGSI, is about to retire there. Ben Abbes, backed by the centre right and the Socialists, wins by a landslide. François makes repeated visits to the Chapel of Our Lady at nearby Rocamadour but fails to make the connection with religion that Huysman had achieved.

At the start of Part IV, François has returned to Paris. Far from close to his long-separated parents, he discovers that his mother has died. Soon afterwards he learns that he is to be pensioned off* by what has become the Islamic University of Paris-Sorbonne. Then he hears that his father has died. Isolated and with no role, by early 2023 François has become very depressed. He decides to return to the abbey near Poitiers where Huysman had taken his monastic vows and which François had visited when preparing his dissertation. After three days he leaves.

Part V begins with François on the TGV back to Paris, observing with interest one of his fellow passengers, an Arab with two of his wives. On returning home he finds a letter inviting him to edit Huysman’s work for the prestigious Éditions de Pléiade. Things look up further for François when he is invited to a reception for the reopening of the Sorbonne. He meets Robert Rediger, its new president. Rediger invites François to his splendid house and proposes that he rejoin the faculty on the basis that he is neither Catholic nor atheist and prepared to convert. François takes away a copy of Rediger’s middle-brow best-seller, Ten Questions on Islam, and “Like most men, probably, I skipped the chapters on religious duties, the pillars of wisdom and child-rearing, and went straight to chapter seven: ‘Why Polygamy?’ (Page 224). By the end of the book, François has become a Muslim and takes “the chance at a second life, with very little connection to the old one. I would have nothing to mourn.” (Page 250).

François is a sharp observer with a mordant view of life, (doubtless not dissimilar to Houellebecqq’s – after all, we are warned that Huysmans uses
… a tried and true strategy: he adopts a main character, an authorial stand-in … (Page 38) )
and we are exposed to it early on when Francois, having defined literature as … the major art form of a Western civilisation now ending before our very eyes (Page 6),  soon after explains that:
The academic study of literature leads basically nowhere, as we all know, unless you happen to be an especially gifted student, in which case it prepares you for a career teaching the academic study of literature - it is, in other words, a rather farcical system that exists solely to replicate itself and yet manages to fail more than 95 per cent of the time. Still, it's harmless, and can even have a certain marginal value. A young woman applying for a sales job at Céline or Hermès should naturally attend to her appearance above all; but a degree in literature can constitute a secondary asset, since it guarantees the employer, in the absence of any useful skills, a certain intellectual agility that could lead to professional development - besides which, literature has always carried positive connotations in the world of luxury goods. (Page 10)
François’ views about teaching and women are similarly acerbic and in Part II, he moves on to politics:
History is full of such blindness [to the significance of violence and riots]: we see it among the intellectuals, politicians and journalists of the 1930s, all of whom were convinced that Hitler would ‘come to see reason’. It may well be impossible for people who have lived and prospered under a given social system to imagine the point of view of those who feel it offers them nothing, and who can contemplate its destruction without any particular dismay. (Page 44)
For all his knowingness, François can be surprisingly gauche (in its English usage), for example when he first meets Lempereur:
Alice watched us with the affectionate, slightly mocking look that women get when they witness a conversation between two men – that odd ritual, that is neither buggery or a duel, but something inbetween. (Page 46) 
… As an intellectual of the right, I was thinking, he was seductive enough. He’d stand out in the department, in a minor way. You can let people talk for a long time, they’re always interested in what they have to say, but every now and then you’re supposed to contribute. … ‘You’re what,’ I asked, ‘Catholic? Fascist? A little of both?’ It just popped out. I was out of practice with intellectuals of the right – I couldn’t remember how to behave. All at once in the distance we heard a kind of sustained crackling. (Page47/48)
He likes to disguise his misogynistic views in a cloak of realism:
… I benefited from that basic inequality between men, whose erotic potential diminishes very slowly as they age, and women, for whom the collapse comes with shocking brutality from year to year, or even from month to month. (Page 15) 
… I thought about Annelise's life - and the life of every Western woman. In the morning she probably blow-dried her hair, then she thought about what to wear, as befitted her professional status, whether 'stylish' or 'sexy', most likely 'stylish' in her case. Either way, it was a complex calculation, and it must have taken her a while to get ready before dropping the kids off at day care , then she spent the day e-mailing, on the phone, in various meetings, and once she got home, around nine, exhausted (Bruno was the one who picked the kids up, who made them dinner - he had the hours of a civil servant), she'd collapse, get into a sweatshirt and tracksuit trousers, and that's how she'd greet her lord and master, and some part of him must have known - had to have known - that he was fucked, and some part of her must have known that she was fucked, and that things wouldn't get better over the years. The children would get bigger, the demands at work would increase, as if automatically, not to mention the sagging of the flesh. (Page 76)
Certainly Houellebecq’s male characters are more interesting than the female ones, Tanneur particularly, although the reader is left wondering what happened to the smooth young Lempereur. Rediger, who is rising fast under the new regime, gives François his card:
In the metro I examined the business card that my new acquaintance had given me. It was elegant and tasteful, at least I thought so. Rediger provided his personal phone number, two office numbers, two fax numbers (one personal, one office), three email addresses, ill-defined, two mobile numbers (one French, the other British) and a Skype handle. This was a man who let you know how to get in touch (Page 201)
Although the book is set in the near future it is firmly rooted in the present, notwithstanding the author’s reference to “these inventions of mine” in the Acknowledgements (Page 251). Not just Sarkozy, Hollande, the Le Pens and Copé, but many of the other public personalities mentioned, less well-known outside France, can be found on Wikipédia, for example Pujadas, Barbier, Dély, Thréard, Mégret, (Laurent) Wauquiez, (Renaud) Camus and (Florian) Phillipot. Whether this is a weakness or strength is difficult to say except that, within less than a year, the premises of Submission seem to have been overtaken by more events than might have been expected so soon. The Soumission publication day (7 January 2015) was, of course, that of the attack on the offices of Charlie Hebdo in Paris. The cover of that day’s issue was a caricature of Houellebecq as a wizard making predictions. The long-term consequences of those events remain to be seen but they seem unlikely to strengthen the novel’s key proposition (which is anyway dependent on a personality like that of Ben Abbes having emerged to shape the necessary policies) that after the election of 2017:
In a country gripped by ever more widespread unemployment, the strategy broadened the Brotherhood’s reach far beyond the reach of strictly observant Muslims. Its rise was nothing short of meteoric. After less than five years it was polling [in 2022] just behind the Socialists: at 21 versus 23 per cent. (Page 41)
2015 has also seen the EU having to deal with the migrant crisis and people arriving from Syria and elsewhere. Marine Le Pen seems unlikely now to make this particular mistake:
During the 2017 campaign, the National Front candidate had been persuaded that a woman had to look like Angela Merkel to win the presidency, and she did all she could to match the bristling respectability of the German chancellor, right down to copying the cut of her suits. (Page 89)
And then there are the minor discrepancies, unavoidable with the passage of time, like the UMP changing its name to Les Républicains and the damage to Volkswagen’s reputation from the diesel emission scandal. Fortunately François’ Touareg has a petrol engine (Page 104), unlike the Audi eulogised by its owner in The Map and the Territory.

Everything quoted so far is from Submission, as translated from Soumission by the editor of the New York-based Paris Review, Lorin Stein. Stein seems to have had a US readership in mind and I imagine that he must have asked himself repeatedly what he could reasonably expect them to know about France. So when we read that:
… the Paris Mosque [is] a few blocks from the university. (Page 20)
the original being:
la grande mosquée de Paris, qui était située à quelques rues de la fac. (page 28)
we can assume probably not much – not enough to be able to cope with “a few streets away from”. On the other hand, readers are expected to know what a TGV is (Page 187) and, rather harder, PSG, as on Lempereur’s T-shirt (Page 45) – and would they appreciate the irony of the club being wholly owned by Qatar?

Some things almost defy translation. Marie-Françoise Tanneur explains to François that the advancement of one of their colleagues at the university:
... was due entirely to the fact that he was eating Big Delouze’s pussy. This seemed possible, albeit surprising. … Chantal Delouse, the president of Paris III, had always struck me as a died-in-the-wool lesbian …(Page 20)
the difficult parts of the original being:
il broutait le minou de la mère Delouze… and … une lesbienne 100% brut de béton
Perhaps more literally: “grazes Mother Delouze’s pussy” and “a 100% raw concrete lesbian”. So, apart from “Ma” possibly being better than “Big”, it would not be easy to improve upon Stein’s version, although something still gets lost in translation. (Incidentally, béton brut is the origin of Brutalism in architecture).

Sunday, 29 May sees François
… driving along the hexagonal motorway system at two hundred kilometres per hour … (Page 105)
The original being
traverser, a 200 km/h, le réseau autoroutier hexagonal
Stein is, for sure, aware that the French archly referring to themselves as inhabitants of l’hexagone (look at a map).  But perhaps for most readers this should have been translated as:
... driving along the French motorway network at two hundred kilometres per hour …
assuming they can’t be credited with understanding the word autoroute – on which the speed limit, by the way, is 130 km/h (81 mph).

On Page 60, we find François settling down for election night TV:
The day before, I’d stocked the fridge with two bottles of Rully. As soon as David Pujadas went on the air at 7.50, I knew this election night would be top-notch …
“top-notch” – the original was “un très grand cru” (page 75). Houellebecq, who often mentions Burgundy wines, could be assumed to be aware that there are no Grand Cru wines produced in the Rully commune which only has the lesser Premier Cru, and chose his words for effect - best left intact?

Less interesting are the odd careless mistakes. Page 52 refers correctly to the rue du Cardinal Mercier, but on Page 49 it had been the rue Cardinal Mercier. Page 64 refers to the rue de Santeuil, as does the original on page 79 – but both should have been rue Santeuil. Page 53 mentions YouTube (correct) and RuTube (wrong); on the original’s page 66 it’s the other way round: Youtube (wrong) and Rutube (right). Perhaps more importantly, on Page 58 François tries to find out what’s going on by searching YouTube – in the original it was Rutube (page 72).

Rather more irritating is the reference on Page 56 to “all twenty-two EU member states” – there are currently 28, is Houellebecq forecasting some departures? But no, the original merely refers to “vingt-deux pays de l’union européenne”, the “all” being a gratuitous addition. I was puzzled on Page 96 when the guard of the locked-up university “emerged from the administration building [and] stood in front of the gate” – to do that he would have had to open up, whereupon the impatient crowd outside would have forced an entry in typical Parisian fashion. The original, not surprisingly, is “derrière les grilles” (page 118), Stein having confused his devant and his derrière.

I found Submission to be an odd mixture of a gripping political thriller and an unconvincing futuristic satire. How offensive it would be to a Muslim I can’t say, Islam not being my faith and not having studied theology, any more than I am equipped to judge whether Houellebecq is providing a sensible account of J-K Huysman’s times and works. It is difficult to imagine Soumission’s publication being helpful in France, even without the Charlie Hebdo attack, but the country has its own particular traditions of free speech and satire and is having its own internal debate about the nature of laïcité. As I write, Marine Le Pen is on trial in Lyon on hate speech charges, while earlier in the month it was reported that her National Front party had won the right to create an association at Sciences Po.

Some aspects of Houellebecq’s futurology seem particularly fanciful. The evaporation of the National Front’s support after the first round of the election seems unlikely, but, of course, Houellebecq’s premise is that France acquiesces peaceably in the new order – which is why Lempereur is not seen again. The notion that the EU by 2023 will be in the process of incorporating Algeria, Tunisia, Morocco, Lebanon and Egypt seems improbable too. On page 233 we are told that “the Muslim parties already occupied government seats in Britain …”. Whatever happens in the 2020 UK general election, the outcome will not be that. But Houellebecq never seems particularly interested in or informed about Angleterre (how Britain is referred to in the original, page 278**). The prominence of a senior academic is defined by the way “he was regularly invited to give lectures at Oxford and St Andrews” (Page 238). Oxford, yes but St Andrews?

As usual though, Houellebecq provides food for thought about France – and plenty of food and drink too. François may microwave Chicken Byrianai, Tikka Masala, and Rogan Josh for himself, but he happily eats Marie-Françoise Tanneur’s south west cooking. I was struck by how the need for an evacuation plan occurs to François early on, but there is a long history of times when leaving Paris for France profonde might have been a sensible idea: 1789, 1848, 1871, 1914, 1940, 1968 … 2022 - it’s not just because of the inheritance laws that Parisian families hang on to properties in the country. Of those dates, perhaps 1940 was foremost in Houellebecq’s mind when writing Soumission, together with the accommodations that many Frenchmen would make in the following four years. Part of Le Pen’s current problem may be her use of the occupation word. 

Would I recommend Submission? To anyone with an interest in France who has the time, probably yes, but Houellebecq’s previous novel, The Map and the Territory, (posted about here last month) was better in my view.


 * At 3472 euros per month (page 148). On Page 170 François tells us this is twice the national average. However, in mid-2014 the average gross wage in France was 2480 euros, net 2180. So Francois seems to have been taking a rosy view of his situation, unless wages fall substantially in the next eight years.

** Similarly on page 241, Rediger’s British mobile number is described as “anglais”.



UPDATE 17 NOVEMBER 2015

I said above that “the premises of Submission seem to have been overtaken by more events than might have been expected so soon” without any anticipation of something like the attacks in Paris on 13 November. It was at the Sorbonne (Université Paris-Sorbonne, Paris IV) yesterday that President Hollande, surrounded by students, observed the minute’s silence for those who had been killed.


Michael White’s Guardian Politics blog on 16 November discusses Submission after the attacks in his piece, France and Britain: the differences in their struggle with extremism.









8 September 2015

In the final footsteps of Toulouse-Lautrec


Henri de Toulouse-Lautrec (Painter-Lithographer-Poster designer, below) died on 9 September 1901 at the age of 36. He spent his last days at his mother’s home, Château Malromé, (Gironde, South West France) and is buried in the cemetery at Verdelais (above) nearby.


There was considerable intermarriage between his parents’ aristocratic families - they were cousins and his grandmothers were sisters. Toulouse-Lautrec’s extensive congenital health problems were aggravated by alcoholism and syphilis, both developed during his bohemian life in Monmartre.


Lautrec’s mother, Comtesse Adele, a devout Catholic, had bought Malromé in 1883 because of its proximity to the pilgrimage site at Verdelais, rather than for its viticulture. The Château and Lautrec’s portrait of his mother were mentioned in a post here in 2011.


Malromé was bought in 2013 by the Malaysian DCHL group who have restored the house and are upgrading the winery. The public can visit from May to October and at other times by arrangement. As well as an opportunity to taste the wine, there is a guided tour of the major rooms which have been hung with good reproductions of some of Lautrec’s major works (below). A very knowledgeable description (in French) of these and of the artist’s career is the main feature of the tour. There was an interesting emphasis on the Japanese influence on Lautrec‘s work, apparently as important as it was for van Gogh in Paris.


Unlike the furnishings and decoration, the works have been selected to describe the artist rather than recreate what would have been hung in the Comtesse’s day. The lithographs now in the bathroom which Henri and his mother used (below) would probably not have been to her taste, any more than Rue des Moulins, l’inspection médicale (1894), downstairs. 


Admiral Viaud (1901, below) was new to me as were some of the lithographs and posters. There is one Lautrec original, a drawing he made on one of the walls.


Malromé is definitely worth a visit, as is François Mauriac’s home at Château Malagar nearby.




27 August 2015

Some pylône posers

Most people in the UK with smartphones know all too well that, as they drive away from a built-up area, their reception moves from 3G (possibly preceded by 4G if they’re lucky) to GPRS (2G) and, if they turn off an A-road, to quite possibly nothing (0G). So it’s not surprising that the government’s 10-point plan to improve rural productivity – snappily entitled Towards a one nation economy: A 10-point plan for boosting productivity in rural areas – which came out in August has set a goal of ‘High quality, widely available mobile communications’. In particular:
The government will put in place the right conditions, and work actively with providers, to ensure rural areas have the best possible coverage of high quality mobile services: 
The government will work closely with industry to support further improvements to mobile coverage in the UK. This will supplement the legally binding obligation on Mobile Network Operators to provide voice and SMS text coverage to 90% of the UK by 2017 and Telefonica’s licence obligation to deliver indoor 4G coverage to 98% of UK premises by 2017. 
• The government proposes to extend permitted development rights to taller mobile masts in both protected and non-protected areas in England to support improved mobile connectivity, subject to conclusions from the Call for Evidence which closes on 21 August 2015. (page 13)
“Taller” can be taken as meaning more than the 20 metres which is currently the maximum in the UK. 25 metre masts are in common use elsewhere in Europe, for example this mast (pylône) which is under construction in South West France: 


- not a pretty thing, but nicely positioned between sunflowers and vines. The logos on one of the cabinets at its base reveal that it belongs to Orange, provider of communications services in France and formerly known as France Telecom:


Nearby was this notice (the name of the nearby commune has been obscured to spare the innocent any embarrassment):


It is common practice in France for public works to have an explanation of their cost and sources of funding on a placard nearby*. In this case, nearly a quarter is coming from the European Union, in particular their fund for regional development (FEDER). I would be very interested to know:

Why is the Aquitaine region, not a poor region of France and certainly not one of the EU’s neediest, receiving development funds?

On the good-luck-to-them-if-they-can-get-away-with-it principle, are UK regions receiving similar assistance? If not, why not?

Orange is a private company, albeit one with a large government shareholding, and, as in the UK, there are other mobile telephone providers – so how does that work? How are the pylônes and FEDER funds being spread across the providers or does Orange scoop the lot?

Why was a 17 weeks (semaines) of works (travaux) project, expected to end (fin) on 30 March, still not finished 17 weeks later?

More seriously, there are anecdotes that there are teams located throughout the French government dedicated to identifying and securing EU sources of funding. French civil servants probably have more experience and a better understanding of the EU budgets and their operation (often by French fonctionnaires seconded to Brussels) than those of any other country. I suspect that sadly the UK ranks with Latvia, Hungary or Malta when it comes to playing the EU system.


UDATE 28 AUGUST

This post seems to have generated more interest than many – particularly in Germany, I wonder why.

* Just an afterthought about “public works [having] an explanation of their cost and sources of funding on a placard nearby”. I would be happy to see this in the UK because it would improve the public’s understanding of how taxes are spent and the capital costs of public investment. It’s unlikely to happen for various reasons: the widespread use of PFI – government finance off balance sheet. Also in the UK not many projects are funded from multiple sources. The Treasury (UK finance ministry) would hate this – it might lose control if there were too many parties and budgets involved, particularly its ability to cancel and delay projects.






21 August 2015

Le Corbusier in Bordeaux

2015 is the 50th anniversary of the death of the architect Le Corbusier. This post is about the houses he designed in the 1920s which are located at Pessac, a suburb of Bordeaux in South West France.

Le Corbusier was born Charles-Édouard Jeanneret-Gris in 1887 in Switzerland where he trained to be an architect. In his twenties he travelled in Europe visiting Vienna and working in Paris for Auguste Perret, the pioneer of reinforced concrete, and for the industrial designer Peter Behrens in Berlin. He returned to Switzerland for most of the 1914-18 period to teach and develop theories about modern architecture for domestic dwellings. After moving to Paris in 1917 his first commission in France was the design of a water tower (below top left) at Podensac, about 30km south west of Bordeaux. Jeanneret-Gris started to use the pseudonym Le Corbusier in 1920, going into architectural practice with his cousin, Pierre Jeanneret, in 1922. In 1923 Le Corbusier’s influential book, Vers une architecture (below top right), was published and he designed the Villa La Roche at Auteuil (below lower), probably the first building to demonstrate his thinking about the nature of modern housing.


Impressed by the book and by Le Corbusier’s vision of low-cost housing as a means of heading off social revolution, Henri Frugès, a cultured and innovative Gironde industrialist, commissioned his practice to design a small workers’ community around a sawmill at Lège-Cap-Ferret and then a much larger garden suburb of 135 houses at Pessac. This was never completed but Les Quartiers Modernes Frugès, consisting of 51 units of seven types were constructed between 1924 and 1926 and can still be seen (less one, also the only one of its type, destroyed in 1942) in what is now called Le Cité Frugès Le Corbusier.


After a period of decline, the town of Pessac turned one of the houses into a museum (Maison Municipale, open most days) (above) in 1987 and many of the houses have been handsomely restored (below) in the original polychrome (burnt sienna, pale English green and clear oversea blue) used by Le Corbusier on exteriors only at Les Quartiers Modernes Frugès.


However, there are still some remarkable opportunities for restoration (below left and centre), and not all the inhabitants seem to have fully absorbed the modernist spirit (below right):


The “Five Points of a New Architecture” which would feature in Le Corbusier’s later work, particularly the Villa Savoye, arguably remain emergent in Pessac. The ribbon window is certainly there (below upper) but there seems to be limited use of supporting columns (below lower):


There are roof gardens:


but it seems difficult to identify much free use of the interior in the absence of supporting walls, or free design of the façades – but these are fairly small buildings as some interior views of the Maison Municipale below reveal. The extent of the wasted volume over the staircase between the first and second floors (below right) is surprising.


Even in 1924, Le Corbusier anticipated mass ownership of cars and the need for garage space on the ground floor with living spaces upstairs. The garage area of the Maison Municipale is now used to exhibit a model of the planned garden suburb:


The model plaque indicates just how advanced the scheme was in its time with central heating and showers. Unfortunately its cost probably contributed to Frugès’ bankruptcy a few years later.


Visitors to the Maison Municipale are given a booklet (in French) describing Le Cite Frugès Le Corbusier and its history (also available for download as a pdf). One example of each of the six surviving types of house has been classed as an historic monument. The types are:

Maison Gratte-ciel (“sky-scraper”) – see Maison Municipale image above

Maison Isolée (“detached” below left) and Maison Arcade (below right):


Maison Zig-Zag (below top) and Maison Quinconçe (below lower)


Maison Jumelle (“twinned”) no image available. (If there are any errors in attribution of images here, please comment!)

Should you wish to stay in a Le Corbusier house for a few days, apparently the only one available anywhere in the world is the HARG house, a Maison Gratte-ciel, in Pessac.




17 August 2015

Noah Baumbach’s ‘Mistress America’

Only four months ago I posted about Noah Baumbach’s comedy While We Were Young and now his Mistress America has just been released in the UK. Although both films are set in current-day New York and both share a theme of the implications for friendships of differences in age, in fact Mistress America has more in common with Baumbach’s 2012 Frances Ha. For a start both those films were co-written by Baumbach with Greta Gerwig who also takes the eponymous leading parts.

The plot of Mistress America spans the eight weeks or so between the start of the university year and Thanksgiving. Tracy (Lola Kirke) has just started her degree in English Literature and is finding it hard to make her mark on campus socially or with the elite Mobius Society of would-be literati. Her mother is remarrying and encourages Tracy to get in touch with her soon-to-be older stepsister, Brooke (Gerwig). Brooke is 30, Tracy 18, ages at which the difference between them ("contemporaries" blags Brooke at one point) is more significant than it would be at 54 and 42, say. At first Tracy is dazzled by Brooke’s knowledge of the ropes and tropes of the youthful Manhattan lifestyle but she soon realises that Brooke is all hat and no cattle. Tracy’s depiction of a thinly-disguised Brooke in a short story gives the film its name and gains Tracy entry to Mobius.

Brooke’s fanciful plans to open a restaurant hit a financial crisis and she decides to seek funds from a wealthy former boy-friend Dylan (Michael Chernus), now married to a former rival of Brooke’s, Mamie-Claire (Heather Lind), and living in a splendidly positioned Modernist house in Connecticut. Tracy and a couple of her fellow students in tow, Brooke doorsteps Dylan and with the support of Dylan's paediatrician neighbour and a pregnant friend of Mamie-Claire, a seven-person ensemble piece ensues. Eventually Brooke is extricated from her money problems and decides to leave town.

Frances Ha appears in Wikipedia’s list of Mumblecore movies, “characterized by low budget production values and amateur actors, heavily focused on naturalistic dialogue”. I have to confess that the early parts of Mistress America, set in a student milieu and with young actors speaking contemporary American, were not easy for my ageing English ears to follow. Interestingly the Connecticut sequence with older actors presented no such problem. There is some very witty dialogue throughout and Gerwig, only 32, has a great comic talent as performer and presumably as a writer. She sees the professional side of her relationship with Baumbach as having parallels with the great song-writing partnerships and she may well be right. Hopefully there is much more to come from them.

I think the critics’ ratings of 4* and 5* for Mistress America are a little generous, perhaps there isn’t much else around in August, although I sometimes wonder whether I’ve seen the same film. In the Financial Times, Nigel Andrews gushed:
It stars a Greta Gerwig more than ever resembling cinema’s earlier Greta G, her tomboy-Garbo features ideal for the title-nicknamed heroine.
Gerwig has many strengths, but being Garboesque is surely not one of them. Andrews then tells his readers that:
During a house-party weekend, half a dozen Brooke-related characters, indentured to her worship, form tableau vivant tribunals to critique Tracy’s acidic, Brooke-based short story, titled Mistress America.
It wasn’t a house-party weekend, two of the three other women present didn’t like Brooke at all and nobody moves or speaks in a tableau vivant. (I guess Andrews is busy brushing up his Kurosawa).

By the way, at one point on her own in Brooke’s squat, Tracy settles down with a drink from a bottle whose label ends “…ET”. Lillet Blanc is an aperitif produced in the Gironde in South West France, not well-known in the UK but popular for a long time in New York and other sophisticated parts of the US  as a cocktail ingredient. Supposedly the American taste for it was acquired on the transatlantic liners. Personally I find Lillet too sweet, even when served well-chilled as recommended. Unlike Mistress America in which Baumbach and Gerwig have the balance between the comic and the acerbic about right.


UPDATE 2 September

Richard Brody, The New Yorker's veteran film critic, whose views are far more worth reading than mine, has a very high opinion of Mistress America:
... “Mistress America” is a masterwork of literary cinema in the other, qualitative sense: it isn’t merely about literature; it’s a work of brilliant writing, one of the most exquisite of recent screenplays.




10 August 2015

The Frankton Memorial, Le Verdon-sur-Mer

There has been a revival of interest in the December 1942 Operation Frankton in the last few years. Better-known in the past as the Cockleshell Heroes operation, it was a clandestine attack on German shipping in Bordeaux harbour mounted by twelve Royal Marines commandos under Major HG "Blondie" Hasler. Infiltrated by submarine to the mouth of the Gironde estuary, the plan was to navigate their way by two-man canoes (“cockleshells”) up the heavily defended estuary for 70 miles to the harbour.

From www.c-royan.com
Five canoes set off with ten men: two died of hypothermia, six were captured and executed by the Germans, two survived including Hasler. Six ships were damaged, one extensively. Far from being futile, Frankton demonstrated the need for inter-agency cooperation while planning for the invasion of France in 1944.

In 2012 Paddy Ashdown’s A Brilliant Little Operation: The Cockleshell Heroes and the Most Courageous Raid of World War 2 was published, a BBC2 Timewatch documentary, The Most Courageous Raid of WWII, narrated by Ashdown, being shown the previous year. Ashdown’s account offers perspectives from someone who is both a senior politician and a former Royal Marines officer who had met Hasler. The documentary and book reveal that unknown to the Combined Operations Command who controlled the Marines, the Special Operations Executive were running similar operations at the same time. Inter-agency issues are explored further in Tom Keene’s Cloak of Enemies: Churchill's SOE, Enemies at Home and the Cockleshell Heroes, also published in 2012. Prior to these two books, the best-known account of the operation had been C. E. Lucas Phillips’ Cockleshell Heroes published in 1956.

In 2011 a memorial commemorating Frankton was installed on the southern edge of the mouth of the estuary at the Pointe de Grave in the commune of Le Verdon-sur-Mer (33). As it is fairly remote, two hours’ drive from Bordeaux, the photographs below may be of interest to anyone unable to visit the site. The memorial was designed by Baca Architects and constructed by Albion Stone Restoration for the Royal Marines Association. Both companies’ websites are worth consulting, Baca explaining that:
The Memorial remembers the 10 courageous Royal Marines, the bravery of the captain and crew of the submarine HMS Tuna and the courageous French citizens who assisted the Royal Marines. The four substantial Portland stone blocks step up towards the front of the memorial, where one may envisage a symbolic representation of the Royal Marines emerging from the sea, standing proud. As one moves around the memorial, different compositions are revealed. The separate stones create individual settings for insignia, as well as stones at the flanks to show the story of mission.
Albion explain that:
The staggered blocks create a dynamic ensemble, growing bolder to the front. The blocks are adorned with polished plaques that commemorative the heroism and retell the story. Symbolically the four stones represent four figures emerging from the sea.


and offer descriptions:


Stone 1: Crests of the participants in Operation Frankton: The Royal Navy, Combined Operations Command, The Royal Marines, The French Resistance


Stone 2: This carries the text tributes in English and French to the gallant 10 Royal Marines, and each named beneath a carved floral motif of the Rose, the Thistle and the Shamrock, representing the birth places of the men England, Scotland and Ireland. There follows tributes to the Capt and crew of HMS Tuna and to the courage of local French people who helped the marines, three, named on this plaque who were deported to concentration camp in Germany, and did not return arrested for being associated with Op Frankton, coincidentally, except for one Lucien Gody who raced late at night to warn Hasler and Sparks to flee their hiding place as Germans were close by. At the base are the words of Lord Mountbatten about the 10 men. 




Stone 3: There is a depiction of the Submarine HMS Tuna, together with the five canoes just after the launch, where they were to be together for the very last time. Two crews were lost in two vicious Tide-races on the first night, two men died of hypothermia and two were captured when they arrived exhausted on the beach and were executed four days later. [The quotation is from the C. E. Lucas Phillips’ book, mentioned above.]




Stone 4: This carries the narrative account of Operation Frankton, again all repeated in French.

The memorial is constructed in Grove Whitbed stone which has a surface markedly different from the limestone widely used for buildings in the Gironde.


The Pointe de Grave is exposed to salt water spray from the Bay of Biscay and the effects of corrosion are already beginning to show on the Frankton memorial. Nearby is another memorial which commemorates the American Expeditionary Forces under General Pershing which arrived in France in 1917. Hopefully it will receive some restoration before the centenary in 2017.







14 July 2014

Philippe Le Guay’s ‘Alceste à bicyclette’

(This film seems to have two English titles so I’m using the French original in the title of this post) 


Written by Le Guay and  Fabrice Luchini (In the House), who has one of the leading parts, this is an amusing “play within a film”, set on the Ile de Ré in SW France (subject of a post here last year), deserted but still photogenic in late winter/early spring. Gauthier Valence (Lambert Wilson) has achieved popular success playing the brain surgeon star of a French TV medical soap. Now he is hankering to make his mark in serious theatre (think Comédie-Française) and a route to this would be performing in Molière’s Le Misanthrope playing opposite his old friend Serge Tanneur (Luchini). But Tanneur had turned his back on the stage some time ago and now  lives as a recluse on the Ile. Valence’s tempting and novel proposal is that the two men alternate as Molière’s Alceste and Philinte, one critical and misanthropic, the other sociable and conforming. The parallels and contrasts with their own personalities are obvious and there is a distinct possibility that Tanneur is playing Valence along when he asks him to spend four days on the Ile reading their parts through. There are various encounters and complications which make the film less of a dry two-hander than it might at first seem.

Kate Muir in The Times gave Le Guay’s film 4* and commented:
Bicycling with Molière is a droll, intellectual delight, and probably one for Francophiles who have at least a vague knowledge of Molière’s play The Misanthrope.
and anyone who enjoys the Ile de Ré, of course.  I like to think I’m a Francophile, so I took her advice and tried to learn something about The Misanthrope before I saw the film, hence the few following notes which might help another ignorant soul.

Molière was the stage name of Jean-Baptiste Poquelin, 1622-1673, famous in his own time as an actor and playwright and subsequently regarded as one of the greatest French literary figures. Le Misanthrope ou l'Atrabilaire amoureux (The Misanthrope or The Cantankerous Lover) was first performed in 1666, during the reign of Louis XIV, the Sun King. As well as constructing Versailles, Louis patronised the arts, sponsoring and protecting writers such as Racine and Molière. The latter’s plays were unpopular with elements within the court and with the church, not least because of his satirical views of high society and pessimistic view of human nature.

There is a description of Le Misanthrope on Wikipedia, but for the purposes of enjoying the film, it probably is enough to be aware that: Alceste is the protagonist and "misanthrope" of the title. He is quick to criticize the flaws of everyone around him, including himself. Philinte is Alceste's foil, a man who recognizes the importance of occasionally veiling one's true opinions. Célimène is a young woman who is courted by Alceste although he disapproves of her behaviour. Spurned by her and having fallen out with others, Alceste decides to exile himself from society, and the play ends with Philinte and his fiancée setting off to persuade Alceste to return.




28 May 2014

Bordeaux’s Institut Culturel Bernard Magrez

Visitors to Bordeaux with an interest in contemporary art should try to find time to visit the Institut Culturel Bernard Magrez. The Institut opened in 2011 in the Château Labottière, not far from the city centre. Until 20 July it is offering a show between shows, Entre deux expositions, exhibiting some of the Institut’s recent acquisitions for its collection.


Before entry the visitor encounters an arresting neon on the Pavilion, Bernard Magrez’s own ‘Autograph’:


A successful entrepreneur, who now owns four major wine-producing chateaux, Magrez is stating the Institut’s mission based on his own four cardinal virtues:

Vivre debout The strength of Living Upright
Respecter l’autre The justice of Respecting the other
Jamais renoncer The courage to Never give up
Gagner en tempérance The wisdom to Gain temperance

These provide a counterpoint to the other neon attached to the building, Le réveil de la jeunesse empoisonnée (The awakening of poisoned youth, 2011?) by Claude Lévêque:


Inside the Pavilion, three videos are being screened, one of them, by Benoit Maire and commissioned by Magrez in 2010, is on the theme of Jamais renoncer. Another, Tracking Happiness (2010), by Mircea Cantor is a hypnotic film of women sweeping sand (left). British visitors may be reminded of Carroll’s “seven maids with seven mops” but can be reassured that its duration at 11 minutes is less than “half a year”, (if slightly in breach of Red Alan’s rule 5).

There are also three large and detailed paintings on paper by a Franco-Serbian artist, Nebojsa Bezanic, exploring the history of three of Magret’s Grand Cru Classé Chateaux (La Tour Carnet 2010, below left) and, as you leave the Pavilion, another neon by Claude Lévêque, advises Riez! (2012, Laugh!, or perhaps more appropriately, Have Fun!):


After the Pavilion the visitor moves on to the main exhibition in a new space adjacent to the Chateau. I won’t attempt to report on all the recent additions to the Collection, but I was struck by the Belgian Wim Delvoye’s Untitled (Car Tyre) 2007 (a hand-carved car tyre, below left) and Serge Poliakoff’s Composition en cinq couleurs (Composition in five colours, 1956-57, below right), one of the earliest-dated works in the collection.


Photographing the exhibits was difficult because of reflections, but prints by Andy Warhol (Depardieu, 1986) and Peter Doig (Canoe Island, 2000) are recognisable, below left and right:


More of the collection is to be found in the main building of Château Labottière which provides a handsome background for sculpture like Jean-Michel Othonier’s Le nœud de Babel, (Node of Babel, 2013):


and for photography - Jean-Marie Périer’s 1966 portrait of Françoise Hardy in a Paco Rabane dress couldn’t be further from Steve McCurry’s Afghan Girl of 1985:


Just as much of a contrast are Damien Hirst’s Painted Skulls 2 (eyes open) (2013, below left) and Pierre et Gilles’ Le Désesperé (The desperate one, 2013, below right), more sedate than Vive La France, their previous appearance on this blog.  Another YBA photograph recently acquired for the collection is Sam Taylor-Wood’s large Self Portrait suspended 1 on display near the ticket office.


Finally, although the collection seems to be mainly focussed on two-dimensional representation, as already mentioned it does include sculptures including this piece in the Chateau garden. By Shen Yuan, Crâne de la Terre (Skull of the Earth, 2011) was made in stone and cement and its contrast of skyscrapers and rough stone can be seen as her comment on contemporary China.

Vistors to the Institut’s collection will find that it is well-documented in French and English. It is open Thursday to Sunday, 14:00 to 19:00 but, as always, it is advisable to confirm this on the website.  British visitors might like to think which of their countries’ artists they would to see added to the collection – my suggestions (for what they are worth) are Peter Howson and Julian Opie.

Entre deux expositions ends on 20 July.





14 August 2013

Silly Season, n’est-ce pas?

The British newspapers call August the silly season – all the people who matter are away including the senior editorial staff – and some funny stories get run. This year the Guardian is probably well out in front with Suzanne Moore’s 10 rules for managing your penis, but there’s still time for the others to catch up.

The Times last week led its second section, Times 2 with a typical silly season filler from its energetic Paris correspondent, Adam Sage, about the identity crisis engulfing French men. It seemed to have spurred an editorial identity crisis as well: the Times 2 cover (left) was Sacré bleu! French men in crisis, the story inside being headed The Secret’s out: French men have feelings too, but on The Times website (£) the same piece was more racily titled ‘She came, she bonked, she left’ - new generation of assertive women create a crisis of virility for French men.


Alongside Sage’s article there was an amusing table (right) contrasting the attitudes to wine, women and other things of what were identified as the Traditional and the New Frenchman. A couple of the topics echoed the content of posts here. In July I commented on the film Before Midnight:
Finally, why is Jesse so messily dressed? Unlikely for an author in his forties with an international reputation living in Paris – surely Celine would have taken him to Le Bon Marché!
According to The Times, however:
The traditional Frenchman buys his clothes from Le Bon Marché, the department store on the Left Bank.  
The new Frenchman buys his clothes in American Apparel in the Marais on the Right Bank.
All I will say is that the shops in the Marais are on the small side compared with the new basement in Le Bon Marché – but it might explain the modernisation of the latter, posted about last year.

I can well believe from my own observations that:
The traditional Frenchman holidays at his €700,000 villa in Le Cap-Ferret on the Atlantic Coast.  
The new Frenchman spends his holidays trying to restore the disused farmhouse he bought for €70,000 in the village of his ancestors in La Creuse département in central France.
Cap Ferret in SW France was one of the settings for Guillaume Canet’s 2010 film, Little White Lies, posted about here two years ago. I prefer the Ile de Ré!